Part of Speech: Noun
Transliteration: ye-qu-m
Phonetic Spelling: (yek-oom')(ye-k-o-om').
Definition: substance, existence
Part of Speech: Noun
Transliteration: ch-e-re-b
Phonetic Spelling: (kh-eh'-re-b)
Definition: a sword
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: s-e-la
Phonetic Spelling: (s-e-h'-la-h)
Definition: a c-ra-g, cl-if-f
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: ab-o-da-h
Phonetic Spelling: (a-b-o-da-w')
Definition: labor, service
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: a-b
Definition: Father
Part of Speech: Verb
Transliteration: a-sa-h
Phonetic Spelling: (a-w-sa-w')
Definition: do, make
Je-re-mia-h 7:13Strong's Concordance
Original Word: הָלַךְ
Part of Speech: Verb
Transliteration: halak
Phonetic Spelling: (haw-lak')
Definition: to go, come, walk
H-E-B: וְעַתָּ֗ה יַ֧עַן עֲשׂוֹתְכֶ֛ם אֶת־ כָּל־
NStrong's Concordance
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: sela
Phonetic Spelling: (seh'-lah)
Definition: a crag, cliff
from an unused word
Definition
a crag, cliff
NASB Translation
cliff (4), cliffs (4), crag (2), crags (3), mountain* (1), Rock (1), rock (39), rocks (4), rocky (1), Sela (1).A-S: because you have done all
KJ-V: And now, because ye have done all these works,
I-NT: and now because have done all things
~‘ă·śō·w-ṯ·ḵ-em="ALPHA SOPHIE- *WIFE T-MOON-KIM EMMANUEL~
la·‘ă·śō·w-ṯ —
G-ene-sis 2:3
H-E-B: בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֽׂוֹת׃ פ
NA-S: God had created and made.
KJ-V: which God created and made.
I-NT: had created God and made
la·‘ă·śō·w-ṯ —
G-e-ne-sis 18:19
H-E-B: דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֔ה לַעֲשׂ֥וֹת צְדָקָ֖ה וּמִשְׁפָּ֑ט
NA-S: of the LORD by doing righteousness
KJ-V: of the LORD, to do justice
I-NT: the way of the LORD doing righteousness and justice
la·‘ă·śō·w-ṯ —
H-E-B: לֹֽא־ תִלְמַ֣ד לַעֲשׂ֔וֹת כְּתוֹעֲבֹ֖ת הַגּוֹיִ֥ם
NA-S: you, you shall not learn to imitate the detestable things
KJ-V: thee, thou shalt not learn to do after the abominations
I-NT: shall not learn to imitate the detestable nations
‘ă·śō-h —
G-ene-sis 50:20
H-E-B: לְטֹבָ֔ה לְמַ֗עַן עֲשֹׂ֛ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה
NA-S: in order to bring about this
KJ-V: to bring to pass, as [it is] this day,
I-NT: good order to bring present this
1 Sa-mu-el 25:28
H-E-B: אֲמָתֶ֑ךָ כִּ֣י עָשֹֽׂה־ יַעֲשֶׂה֩ יְהוָ֨ה
NA-S: for the LORD will certainly make
KJ-V: for the LORD will certainly make
I-NT: of your maidservant because will certainly make the LORD
1 Sa-mu-el 26:25
H-E-B: דָוִ֔ד גַּ֚ם עָשֹׂ֣ה תַעֲשֶׂ֔ה וְגַ֖ם
NA-S: you will both accomplish much
KJ-V: David: thou shalt both do great
I-NT: David will both accomplish much will both
2 Sa-mu-el 9:7
H-E-B: תִּירָ֗א כִּ֣י עָשֹׂה֩ אֶעֱשֶׂ֨ה עִמְּךָ֥
NA-S: to him, Do not fear, for I will surely show
KJ-V: unto him, Fear not: for I will surely shew
I-NT: fear for will surely show with
2 King-s 3:16
H-E-B: אָמַ֣ר יְהוָ֑ה עָשֹׂ֛ה הַנַּ֥חַל הַזֶּ֖ה
NA-S: says the LORD, 'Make this valley
KJ-V: the LORD, Make this valley
I-NT: says the LORD Make valley this
Psalm 101:3
HE-B: דְּֽבַר־ בְּלִ֫יָּ֥עַל עֲשֹֽׂה־ סֵטִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי
NA-S: I hate the work of those who fall away;
KJ-V: I hate the work of them that turn aside;
I-NT: thing worthless the work a-s-i-de hate
Proverbs 21:3
H-E-B: עֲ֭שֹׂה צְדָקָ֣ה וּמִשְׁפָּ֑ט
NA-S: To do righteousness and justice
KJ-V: To do justice and judgment
I-NT: to do righteousness and justice
‘ă·śō·hū — 1 Occurrence
H-E-B: לֹא־ תוּכַ֥ל עֲשֹׂ֖הוּ לְבַדֶּֽךָ׃
NA-S: heavy for you; you cannot do it alone.
KJ-V: for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
INT: not able do alone
la·‘ă·śō·ṯ-ō-w —
G-ene-sis 41:32
H-E-B: וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
NA-S: and God will quickly bring it about.
KJ-V: and God will shortly bring it to pass.
I-NT: will quickly and God bring
la·‘ă·śō·ṯ-ō-w —
E-xo-d-us 12:48
H-E-B: וְאָז֙ יִקְרַ֣ב לַעֲשֹׂת֔וֹ וְהָיָ֖ה כְּאֶזְרַ֣ח
NA-S: let him come near to celebrate it; and he shall be like a native
KJ-V: and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born
I-NT: and then come to celebrate shall be like A native
*"E-xo-d-us":shall be like A native
Original Word: הָלַךְ
Part of Speech: Verb
Transliteration: h-a-la-k
Phonetic Spelling: (h-a-w-la-k')
Definition: to go, come, walk
Original Word: סֶלַע
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: s-e-la
Phonetic Spelling: (s-eh'-la-h)
Definition: a c-ra-g, c-l-if-f
Definition:
a c-ra-g, c-l-if-f
N-A-S-B T-ra-n-s-la-t-io-n
c-l-if-f (4), c-l-if-f-s (4), c-ra-g (2), c-ra-g-s (3), mountain* (1), Ro-ck (1), r-o-ck (3-9), rocks (4), r-o-ck-y (1), S-e-la (1).
*AND:I,AM NOT:ADOPTED.
*I,HAVE PLACED MY;BIRTH CERTIFICATE LONG,
* AND:SHORT COPIES ONLINE,
*AND MY:HOSPITAL BIRTH:NURSERY CARD.
*AND:THEE-REVELATION 12 LOTR- ETC.PROPHECY TRAIL CONFIRMATION MOVIE CLEARLY TELLS THAT:IMAM:THEE REAL DNA-RELATIVE OF:JESUSCHRIST:THEE-HEBREW MESSIAH:EMMANUEL:ARAGORN II.I,AM:THEE REAL DNA-HOLY GRAIL DAUGHTER OF:JESUS CHRIST:THEE-HEBREW-MESSIAH:EMMANUEL:ARAGORN II,
*&MARY MAGDELENA.
*MEL-SARAH-CHRIST:SOPHIE;SAINT-E SARAH LA-K-AL-I:KIMBERLY MARIE CHRIST-LAPOINTE-(H)CHRIST.
*AND:GOD DOESNOT:EVER-EVEN, IN:HIS:FALL STOP:CONFIRMING:THIS *ABSOLUTE FACT OF:MATTER.
*I,AM;NOT:ADOPTED IN ANY: WAY WHAT-SO-EVER:NOT EVEN-SYMBOLICALLY.
Original Word: πέ-τ-ρα, α-ς, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: pe-t-ra
Phonetic Spelling: (pe-t'-ra)
Definition: a (large mass of) rock
Usage: a rock, ledge, cliff, cave
Word Origin
a prim. word
Definition
a (large mass of) rock
N-A-S-B T-ra-n-s-la-t-io-n
rock (10), rock-s (3), rock-y (2).
Original Word: סֶלַע
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: s-e-la
Phonetic Spelling: (s-eh'-la-h)
Definition: a c-ra-g, c-l-if-f
Definition:
a c-ra-g, c-l-if-f
N-A-S-B T-ra-n-s-la-t-io-n
c-l-if-f (4), c-l-if-f-s (4), c-ra-g (2), c-ra-g-s (3), mountain* (1), Ro-ck (1), r-o-ck (3-9), rocks (4), r-o-ck-y (1), S-e-la (1).
Original Word: סֶנֶה
Part of Speech: Proper Name Location
Transliteration: S-e-nn-e-h
Phonetic Spelling: (se-h-n-eh')
Definition: a cliff in I-s-r
*(S-e-n-ne-h)
*"SE"ALSO=(PA-S-CH-AL LAMB)(LA-M-B)(L-AM-B)
Englishman's Concordance
ma-š·bêr — 2 Occurrences
2
King-s 19:3
H-E-B: בָנִים֙
עַד־ מַשְׁבֵּ֔ר וְכֹ֥חַ
אַ֖יִן
NA-S: have
come to
birth and
there
KJ-V: are
come to
the birth, and
[there is] not strength
I-NT: to
birth strength
and there
I-sa-ia-h
37:3
H-E-B: בָנִים֙
עַד־ מַשְׁבֵּ֔ר וְכֹ֥חַ
אַ֖יִן
NA-S: have
come to
birth,
KJ-V: are
come to
the birth, and
[there is] not strength
I-NT: to
birth strength
and there
*AND:I,AM ALSO:"A CLOUD"
*GOD HAS INCARNATED ME,
*AS WELL.
w-ə·h-am·ma-ś·’ê-ṯ — 1 Occurrence
Judge-s 20:40
H-E-B: וְהַמַּשְׂאֵ֗ת הֵחֵ֛לָּה לַעֲל֥וֹת
NA-S: But when the cloud began to rise
KJ-V: But when the flame began to arise up
I-NT: the cloud began to rise
*w-ə·h-am·ma-ś="WIFE-EVE-HOLY- GRAIL-AMERICA-MASSACHUSETTES-SA-V-IO-R."
G-ene-sis 12:19
H-E-B: אִשְׁתְּךָ֖ קַ֥ח וָלֵֽךְ׃
NA-S: is your wife, take her and go.
I-NT: is your wife take her and go
*AND:"WALK(W-A-LK)"="WIFE ALPHA LAPOINTE KIM."
Original Word: יְכֵל
Part of Speech: Verb
Transliteration: ye-k-el or ye-ki-l
Phonetic Spelling: (ye-k-a-le')
Definition: to be able
kim·rî·mê — 1 Occurrence
Ho-se-a 11:4
H-E-B: וָאֶהְיֶ֥ה לָהֶ֛ם כִּמְרִ֥ימֵי עֹ֖ל עַ֣ל
NA-S: And I became to them as one who lifts the yoke
KJ-V: of love: and I was to them as they that take off the yoke
I-NT: of love became lifts the yoke from
*"SE"ALSO=(PA-S-CH-AL LAMB)(LA-M-B)(L-AM-B)
*"B"IS NOT:BIDEN.
*FINAL ANSWER.
*AND:SEALED IN,IS THIS:FINAL-ANSWER.
Part of Speech: Noun
Transliteration: k-ri-ma
Phonetic Spelling: (k-re-e'-ma-h)(k-r-ee'-ma-h)
Definition: a judgment
Usage: (a) a judgment, a verdict; sometimes implying an adverse verdict, a condemnation,
(b) a case at law, a lawsuit.
Original Word: מִקְרָא
Part of Speech: Noun
Transliteration: miqra
Phonetic Spelling: (m-ik-ra-w')
Definition: a convocation, co-n-v-oki-n-g, reading
*I,AM NOT:UR:LUCIFEREAN CONDUIT.
*THERE IS NOT:2 WOMEN BEING LIFTED-UP.
*OR:WOMAN AND REAL-CHILD THAT,
*IS:A:FEMALE.
*OR:LITERAL:MALE-CHILD.
*GOD HAS MADE THIS:ABSOLUTELY-CLEAR.
*I,AM:"KIMRA."(KIM-RA).(LA-KIM-IO)(KIM-RO)(LaKIMRa)(kim-ra-n)(kim-ra-j)(kim-ra-j-n)
*THERE ISN'T ANY:MALE TURNED: FEMALE EITHER.
*AFRICAN,ASIAN,GERMAN,RUSSIAN,
*SPANISH,
*PEURTO-RICAN,BRAZILIAN...."
Kim-ra l-in-g-v-o
Kim-ra l-in-g-v-o | ||
C-ym-ra-e-g | ||
El-c-e-nt-aĵ-o de pa-ro-la-nt-o-j de la Kim-ra l-i-n-g-v-o la-ŭ re-g-io-n- o | ||
Pa-ro-la-t-a e-n | Kim-r-io, Ĉub-ut-o (provinco de Argentino) | |
P-ar-o-la-nt-o- j | 7-24 000 | |
De-n-a-sk-a-j p-ar-o-la-nt-o- j | — Kim-r-io: 6-11,000 p-ar-o-la-nt-o-j, ĉ-ir-k- a-ŭ 21,7% de la loĝ-a-nt-a-ro de Kim-r-io (p-le-nk-a-pa-b-la), k-un 57% (315.000) ki-u-j s-in k-on-s-i-de-ra-s fluaj[1] — Ang-l-io: 150,000 [2] — Ĉub-ut-o, Ar-g-e-nt-i-no: 5.000 [3] — U-son-o: 2.500 [4] — K- an-a-do: 2.200 [5] | |
S-k-ri-b-o | La-t-i-na al-fa-b-e-t-o k-un Kim-ra v-a-ri-a-nt-o | |
L-in-g-vis-t-ik-a k-la-s-if-ik-o | ||
---|---|---|
Hindeŭropa | ||
O-fi-ci-a-la status-o | ||
Re-g-u-l-i-gi-t-a de | B-w-r-dd yr Ia-i-t-h [1] | |
L-i-n-g-v-a s-t- a-tu-so | 2 v-un-de-b-la | |
Lingvaj kodoj | ||
Lingvaj kodoj | ||
I-SO 639-1 | cy | |
I-SO 639-2 | ||
B-ib-l-io-g-ra-f-ia | cym | |
T-e-r-m-in-o-l-o-gi-a | we-l | |
I-SO 639-3 | c-y-m | |
S-I-L | C-Y-M | |
G-lot-t-o-l-o-g | w-e-l-s-1247 | |
Ang-la n-om-o | Welsh | |
F-ra-n-ca n-om-o | g-al-l-oi-s | |
Vi-ki-pe-d-io | ||
La kim-ra l-in-g-v-o (kimre: Cy-m-ra-e-g a-ŭ y G-y-m-ra-e-g, p-ro-n-on-co [k-əmˈrɑːɨɡ], [ə ɡ-əmˈrɑːɨɡ]) est-a-s k-e-l-t-a l-in-g-v-o par-o-la-t-a e-n Kim-r-io de ĉ-irk-a-ŭ 20% de la e-n-l-o-ĝ-a-nt-o-j (580 000 el 3 milionoj) k-aj e-n v-al-o C-hu-b-ut, kim-ra em-ig-ri-nt-a k-o-l-o-n-io e-n Pa-t-a-g-on-io (re-gi-on-o de Ar-g-e-nt-in-o). A-nk-
a-ŭ en a-l-ia-j p-ar-t-o-j de la mo-n-do on-i p-ar-o-la-s la kimra-n, ĉ-e-fe e-n U-son-o, K-a-na-do k-aj A-ŭs-t-ra-l-io.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.